| Excerpt:
I'll Come To Thee By Moonlight
Looking
back, I must have been near death by the time I reached
the mission at Los Santos Angeles de Guevavi…. The medicine
man at Atí had told me that if I didn't leave the swampy,
humid area [around Atí] I would certainly die, and I
trusted him….
My symptoms began abruptly,
after seven years of perfect health, and they included
fevers and bouts of chills that lasted for hours, sometimes
a day or two before abating, headaches, muscle and general
body aches and nausea…. I would seem to recover from
a bout of this illness only to relapse a month or so
later. Once the process had begun, I never really felt
well, but always had the sensation that there was some
underlying menace hidden in my body that would return,
as it soon did. Nor did I regain my original strength
and vitality. Towards the end, my converts told me that
the whites of my eyes had turned yellow, making an odd
contrast with my blue irises. My robes hung loose on
my wasted frame….
* * *
I could not afford to
delay, but rode on through that day, half delirious,
my robe soaked with sweat…. I think it was the third
day, though it might have been the fourth, when we arrived
in Tumacácori, one of four Indian villages served by
the mission at Guevavi. I don't remember how we got
there, and have only a vague recollection of being helped
down from Conejo and given cool water to drink. I revived
a bit after that and saw the entire village crowded
around me as I lay on a blanket in the shade of one
of the huts.
"It's a Black Robe, probably
the new priest!" someone said in the Upper Pima dialect.
"Is he drunk?" asked another.
My predecessor, Father Gustav Kurtzel, had been removed
from his post at Guevavi for drinking anything alcoholic
he could lay his hands on. The stress of our lonely
mission life had broken him, it seemed.
"No, idiot, he's sick!"
a woman's cross voice said, "He needs the medicine man!
Send someone for Gevho, the maakai."
"The healer's at Sonoitac.
We'd better get the priest to the mission at Guevavi.
Gevho can go there. It's closer," said the original
voice.
I was lifted onto my mule
again, and once they were sure that I would not fall
off, they led a cavalcade to my mission, about sixteen
miles away…. I tried to dismount, nearly fell off instead,
and was seized and half carried through the gate of
the compound and into a cell in the half-finished convento.
The tiny room was full of blown-in sand and debris:
a tumbleweed, straws, sticks, and cobwebs in the corners.
I suspected they harbored black widow spiders. I could
see a dusty combination fireplace-oven, a warped and
rickety table and chair sitting crookedly on the earthen
floor, and a bed in the corner. It was a solid structure
consisting of dried mesquite branches, unpeeled but
with thorns removed, bound together with rawhide strips
to make a frame. Rawhide thongs also spanned the width
of the cot to form a support for whatever mattress one
could concoct. For the moment, only my saddle pad and
my blanket were laid over the rawhide; my saddle was
wedged in at the head of the bed, and I was picked up
bodily and stretched out on that uncomfortable surface.
I lost consciousness then, only half rousing from my
stupor from time to time as a wizened old woman bathed
my face or lifted my head to pour a few drops of water
down my throat.
When I became fully conscious,
it was night, the room lit by a fire in the open oven
in the corner. Without moving my head, I looked around
me, able to see that three people were in the room:
the wrinkled old woman occupying the one chair in the
shadowy corner next to the oven, and, near my bed, a
man and a woman. I thought I was hallucinating. The
woman-or girl: she was still quite young-was striking
rather than beautiful, part Indian, tall and slender,
with high cheekbones, a prominent nose, and dark skin.
But, incongruously, she had chestnut red hair pulled
back and tied in a knot behind her head, a soft forest
of wisps framing her face. Her eyes were a dark blue.
I blinked to make sure
I was focusing right, then turned my eyes to the man.
He was slightly shorter than the woman but powerfully
built, with broad shoulders and massive arms. His chest
was bare except for a necklace of bears' claws interspersed
with macaw or parrot feathers imported from much further
south. He wore wristlets, one of colored feathers on
the left arm, bear or wolf claws on the other, and a
mask hid his upper face. In one hand he held a rattle;
in the other, a pipe that was lit and exuding a peculiar-smelling
smoke, unlike the tobacco I was familiar with. I blinked
again. Surely this pair was a figment of my fevered
mind? The man began to move in rhythmic fashion, uttering
guttural sounds and keeping time with the rattle. From
time to time, he filled his mouth with smoke from the
pipe, and blew it directly into my nostrils and mouth.
I could not avoid inhaling it. Before long, I began
to feel as if I were floating, my body light and somehow
distant, as if I were detached from it and its ailments.
"Give him the potion,"
the medicine man ordered the red-haired woman in perfectly
clear Pima.
As she moved toward the
oven, the old crone rose and handed her a clay vessel
full of liquid. Warm vapors rose from it when the young
woman raised me by the shoulders with surprising strength
and pressed it to my lips. The contents were at once
extremely bitter and cloyingly sweet. I gagged, then
gulped it down, and lay back with a sigh when she released
me. The warm potion felt good and somehow soothing inside
my raw stomach.
The medicine man continued
his weaving dance, fanning me with an eagle wing, intoning
a chant in what seemed to be an archaic form of the
Pima language. He appeared to be invoking the names
of gods unknown to me, gods of the earth, of the storm,
the ruler of all flesh, all of whom were to come to
my aid. As if from a distance, I took note of my emotions.
If this were Devil-worship being performed over my helpless
body, I should have felt fear and loathing, but instead
I felt a visceral attraction to this man who held my
life in his hands. I was like an infant, totally at
his command. I heard my panting breath as I tried to
reach out to him, but I had not the strength. At length
the little firelight ceremony was over.
* * *
Thoughts of the young
woman:
Our maakai is intoning
his incantation-an especially powerful one, I think.
That means he believes this man to be gravely ill, on
the point of death. He has said that the priest has
one of the wandering sicknesses, easy to detect, and
not needing a long Dúajida ceremony; I think we Irish
call that a "diagnosis." I watch Gevho, thrilling at
his beauty, wanting to reach out to him as this poor
priest just tried to do. My two natures, Indian and
Irish, are at war within me. I am here, acting as the
maakai's assistant, his 'nurse' if you will. My mother,
Hohoi, a full-blooded Pima, wishes that I carry on her
family's traditions, even though she now goes to church
and takes communion with my father, Patrick. I am here
thanks to her, determined to learn everything I can
about Gevho's art and his faith. For he has a faith-a
deep and abiding one, that rivals and in some ways contradicts
the one the Spanish have brought to this land, and the
one my father believes in. I'm not sure just what my
mother believes, in her heart of hearts.
I am torn in many ways.
I believe in the power and the authority of nature and
what nature tells us. And yet, the missionary I knew
best, Father Gustav Kurtzel, told me to resist my natural
impulses. Sad for him that he did not-could not, perhaps-resist
his! I am just sixteen years old, and have lived a great
deal; had many experiences that involve the overwhelming
power of nature. Many of these lessons have not been
taught by my Indian relatives and friends, but by the
Spanish or the Irish, who profess not to believe in
them! My uncle Michael, for example, was one of my most
important teachers. He has been gone for three days,
now, and my father is frantic about him, I can tell.
He hasn't said much to me, but he walks the floor and
is generally restless. The maakai tells me he knows
where he is. But he refuses to tell me more.
I watch Gevho weave his
spell over this new priest. I thrill to the beauty of
his body, his smooth, dark skin, shining with sweat,
revealing the undulations of his powerful muscles. His
chest, his arms have a hypnotic effect upon me. He knows
how to use his body to fascinate and to heal.
Now I examine our patient.
The priest is also beautiful, if a dying man-a skeletal
form-can be considered so. His face has perfectly molded
features: a prominent, hawk-like nose that gives him
character, good cheek bones and a strong chin and jaw
line, yellow hair. I haven't seen hair quite like that
before: lighter, finer than Uncle Michael's or my father's.
His eyes are a pale and clear blue, appearing much larger
than normal because he's so thin, striking in color
even though the whites are yellowed with his illness.
His mouth is wide and curving, as if he would smile
a lot if he were well.
He has a strange aura
around him: he seems to radiate determination and strength
of character together with gentleness and innocence.
If he recovers, I think he will be a worthy adversary
for our maakai-if he recovers. But he is dreadfully
weak. Right now, he again seems to want to reach out
and touch Gevho, but he is too feeble even to lift his
hand more than a few inches off the cot. The maakai
blows another puff of that new medicine, marijuana,
into the poor man's mouth. My master has brought it
back from his trips much further south to visit his
mother's tribe, the Tarahumaras. Other medicine men
here do not know the medicine or its power. The priest
is already drunk on the smoke; his pupils are dilated.
My teacher wants to lessen his discomfort and put him
to sleep, I think.
My mother has taught me
that these missionaries are special human beings, set
apart from the rest of us, and not allowed normal human
relations. I pity them, and especially this one. I long
to mother him, hold him, caress him, sing him to sleep.
With me, he would not need a drug. The maakai is asking
for the potion with the white powder, which I give to
the priest. I lift him ever so gently, my arm under
his shoulders. How thin, how light he is, poor man!
He drinks the potion, choking and making a face at first,
then accepting it. Jacinta has made it sweet enough
that it is tolerable. Now, at last, Gevho is through
with his cure, and I sit on the cot next to the priest.
I tell my teacher that the priest is handsome. I cannot
resist touching him. I stroke his face, my index finger
outlining his lips, touching his nose, tracing his eyebrows.
I smooth his hair back out of his eyes. He looks at
me with a question in those clear, blue eyes, his blond
eyebrows raised a little. Now, he relaxes; his eyes
close. I know that with me, he would not need a drug.
* * * *
Ignaz resumes his narrative:
"He'd be handsome if he
were not such a skeleton, don't you think, Maakai?"
I heard the young woman say. She received a mere grunt
in reply. She sat on the edge of the cot and caressed
my face, smoothing my hair out of my eyes, her fingers
soft and cool on my fevered skin.
"Handsome if you like
bleached-out skins and corn-silk hair," the maakai replied.
I blinked at him. Maakai,
I recalled vaguely, means healer. She was using it like
a title-like Father or Doctor. His name, if I had heard
right was Gevho, the name of an animal, a bobcat or
lynx, probably his spirit or totem animal.
The healer now removed
his mask, revealing rugged features with a heavy brow
ridge and a jutting nose, his black eyes peering out
with a fierce gleam beneath overhanging brows. He seemed
to be a man in his mid forties. "I'll leave the powder
and the syrup here with Jacinta," he continued, nodding
toward the old woman. "She must give him daily doses.
He has the repeating fever, and has had it for a long
time. Traveling for days, as he must have done in the
heat of the sun with a raging fever would have killed
a stronger man than this one. Touched by the sun as
well. He may be too far-gone for the spirits and the
powder to help him. Only time will tell."
He rose and turned to
Jacinta. "Give him more of this tomorrow," he raised
the cup, "and see if you can get him to eat something.
Posole for sure, and boil some of his jerky and give
him the broth. If you have chia seed, grind it and mix
a handful into his posole every day. He must have food
that he can keep down if he is to improve." He glanced
at the red-haired woman and jerked his chin toward the
door. She rose in almost reverent obedience from my
side, but only after looking into my eyes with a half-smile
and caressing my cheek briefly with one gentle finger.
"Goodbye, Father Whatever-Your-Name-Is,
may we meet again in happier times. I wish you strength
and healing."
I tried to reply to her,
to tell her my name, but I had floated too far away,
wafted on a billow of pipe smoke. I remember that I
looked with vaporous longing and regret after their
departing forms as they crossed the threshold, and then
there was only emptiness and the white moonlight. I
asked my drifting and distant self if they had been
real. But did it matter? Did anything matter?
Order
I'll Come to Thee by Moonlight from Amazon
[
Top of page ] [ Return
to Home Page ]
|